Si uite-le ! Traduse, manca-le-ar tata ca toti le folosim mai mult sau mai putin !
Ce puii mei? – What my chickens?
Du-te-n pisicii ma-tii – Go into your mother’s cats
Ce pusca mea? – What my gun?
Pana mea – My feather
Ce basca mea? – What my hat?
Ceapa ma-tii (una mai moldovenaesca asa) – your mother’s onions
E cu capu! – He is with his head
Da-te-n sange – Go into blood
Nu ma freca la icre – Don’t rub my fish eggs
Ce faci ma? uite frec menta – Rubbing the mint
Ma doare la basca/cot/c*r – My hat hurts, my elbow hurts, my butt hurts
Sa moara vecinii mei – So my neighbours shall die
Plimba ursul – Go walk the bear
Ma doare-n paispe’ – It hurts in my fourteen